В университетских кампусах появятся мультиязычные адресные таблички

18.07.2022

В советский период Томск был закрытым для посещения иностранцами городом. Сегодня ситуация иная. Вузы города привлекают немалое количество иностранных студентов. Есть планы развивать Томск и как туристическое направление – город богат образцами деревянной и каменной архитектуры XVIII-XX веков, а на территории области расположены уникальные объекты природного наследия. При этом сам город до сих пор остается недостаточно приспособленным для приема иностранных гостей, не хватает, в том числе, ориентирующей информации доступной для иностранцев, не владеющих русским языком и не знакомых с кириллическим алфавитом.
Адресные (домовые) таблички – изображения с адресом на фасаде здания, информирующие о географическом кадастровом адресе объекта.

– Русский язык остается доминантным, однако информация на адресной табличке дополнится названием улицы, написанным латинскими буквами и более мелким шрифтом. Дизайн подготовлен в соответствии с утвержденным мэром города Томска стилевым решением номерных знаков и указателей улиц, которое теперь включит и мультиязычный вариант – отмечает Владимир Коренев, декан архитектурного факультета ТГАСУ.

На сегодняшний день проведено социологическое исследование, направленное на выявление потребностей в иноязычной ориентирующей информации, и осуществлена работа по дублированию адресов и созданию дизайн-макетов адресных табличек в соответствии с Руководством по установке знаков адресации в городе Томске.

– Для того, чтобы сделать ориентирование в кампусной и городской среде более комфортным для иностранных гостей, наименование улицы на адресных табличках будет продублировано с помощью транслитерации, – поясняет зам. директора НОЦ урбанистики и регионального развития НИ ТГУ, Дарья Черникова, – Такой способ соответствует общепринятой практике и уже реализован в ряде российских городов, что облегчает коммуникацию с русскоязычными горожанами и сохраняет национальную идентичность. Транслитерация часто используется при переводе топонимов, так например, нам всем привычны названия Гайд-парк, Бейкер-стрит, Ист-Сайд и др. Названия наших улиц и проспектов тоже будут лучше восприниматься иноязычными гостями в их оригинальном звучании.

Новые адресные таблички планируется разместить на зданиях вузов уже до конца этого года.

Источник: Новости ТГАСУ

© 2016 Ассоциация некоммерческих организаций «Томский консорциум научно-образовательных и научных организаций» . Все права защищены.

Разработка: Mars Digital

Яндекс.Метрика